Saturday, January 24, 2015

Look, Mom! I made a real rocket, based on the macaroni prototype!

The next part of Lisbon is coming tomorrow (or the day after), and in the meantime in the oblivion of the South... Ciąg dalszy Lizbony nastąpi jutro (albo pojutrze), a tymczasem w czeluściach Południa...


Launching rockets in the newest family pastime.  Odpalanie rakiet to najnowsza rodzinna rozrywka.

Definitely not my cup of tea. Who knows where such rocket might land... in somebody's eye, for example. Zdecydowanie nie moja bajka, kto wie gdzie taka rakieta wyląduje... na przykład w czyimś oku.

Medical pilgrimages and family powwows. Pielgrzymki medyczne i narady rodzinne.

In compliance with a family tradition, a doctor's appointment must be followed up with a visit to a Waffle House, a cult Southern  chain serving breakfast at any time of day and night. Zgodnie z rodzinną tradycją, prosto od lekarza należy udać się do Waffle House, kultowej południowej sieci serwującej śniadania o każdej porze dnia i nocy.

The only thing on the Waffle House menu we find edible are their hash browns, which sadly always give us a stomach ache. Jedyną jadalną, według nas, pozycją w menu Waffle House są hash browns, czyli smażone grube wiórka ziemniaków, po których niestety zawsze bolą nas brzuchy. 


A nod to the four dogs running the house. Ukłon w stronę czterech psów rządzących domem.


Pop's pick-up has appeared on the blog already, then in a summer edition. Mr Van, which unfortunately currently looks the same, is keeping him company. Pick-up Popsa już się na blogu kiedyś pojawił w wydaniu letnim. Towarzystwa dotrzymuje mu Pan Van, który niestety obecnie wygląda podobnie.

2 comments:

  1. Jaki świetny ten domek w lesie! Zupełnie taki o jakim marzę.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Oj domek to nie jest, na zdjęciu widać może 1/3... Takie domy buduje się tutaj z gotowych zestawów, np. tych: http://goldeneagleloghomes.com

      Delete

Tyler: Can I ask your name?
Ally: Anonymous.
Tyler: Anonymous? Is that Greek?