November 11 is Independence Day in Poland. Kraków had been decorated in white and red for days.
Na kilka dni przed Świętem Niepodległości Kraków zrobił się biało-czerwony.
The exciting part of the annual celebrations is the military parade. And what's the best about the parade is the faces of the parading.
Ekscytującą częścią dorocznych obchodów jest pochód wojskowy. A najfajniejsze ze wszystkiego są twarze jego uczestników.
We too decided to celebrate and went to get scratch-offs and hit a bar for some early afternoon drinks.
My też postanowiliśmy poświętować i udaliśmy się po zdrapki i do baru na wczesnopopołudniowe piwko.
After we didn't win a fortune, we got bored and made up a game. The rules were similar to shuffleboard rules, but we played with coins.
Po nie wygraniu fortuny zaczęliśmy się nudzić i wymyśliliśmy grę. Zasady przypominały trochę shuffleboard, ale graliśmy monetami.
Later we went to a little pastry shop to get Lee's first ptyś (Polish cream puff). After the first bite, ptyś shot powdered sugar all over Lee, so most likely the romance is over.
Potem poszliśmy do cukierni przy Małym Rynku po pierwsze w życiu Lee ptysie. Po pierwszym ugryzieniu ptyś obsypał Lee cukrem pudrem, więc wspólnej przyszłości im nie wróżę.
The cats were a little surprised when a happy mommy and daddy returned home to give endless kisses and hugs. For the next holidays they requested extra food, rather than extra attention.
Koty były zdziwione kiedy szczęśliwi mama i tato powrócili do domu, żeby obdarzyć je nieustającymi całuskami i uściskami. Oznajmiły, że na następne święto wolałyby dodatkowe jedzenie zamiast dodatkowej uwagi.