A little while ago we attended a presentation on Polish vodka. It was put together by Lee's university. And yes, tasting was included!
Uczestniczyliśmy niedawno w prezentacji na temat polskiej wódki. Została ona zorganizowana przez szacowny UJ. I owszem, degustacja też była!
A volunteer was needed to bottom pop each bottle.
Do odbicia każdej butelki potrzebny był ochotnik.
We started off with a bang - 70% alc Slivovitz (plum liquor). For chasers we had water, pickles and bread.
Rozpoczęliśmy z grubej rury - 70% Śliwowicą. Na przepitkę była woda, a na zagrychę ogórki kiszone i chleb.
We tasted 9 varieties and the pours were generous.
Spróbowaliśmy 9 różnych rodzajów, a nalewano hojnie.
If you make friends with somebody and decide to call them by their first name (as opposed to using official Mr./Mrs. forms), you drink Bruderschaft with them. And this is how you do it!
Tak się pije Brudzia!
10:10pm - presentation was over. But the night was young. We headed straight to a liquor store to get... some more vodka and went to a birthday house party...
O 22:10 prezentacja dobiegła końca. Ale noc była młoda. Ruszyliśmy prosto do monopolowego po... butelkę wódki i udaliśmy się na urodzinową domówkę...
...and from there we all hit a local gay club. I must have gone insane cause I handed off my camera to complete strangers. Next day, I discovered tons of pictures I didn't take on my memory card.
...a potem wszyscy przenieśliśmy się do Kokonu, gejowskiego klubu na Kazimierzu. Musiałam w międzyczasie oszaleć, bo wręczyłam aparat zupełnie obcym osobom. Następnego dnia odkryłam na karcie pamięci całą masę zdjęć, które nie były mojego autorstwa.
People were getting body paint, and Lee insisted that this was exactly what he needed - a tramp stamp. But before it was his turn, he wisely decided it was time to go home.
Wiele osób robiło sobie malunki na ciele i Lee uparł się, że dokładnie tego mu trzeba - dziary blachary. Ale zanim była jego kolej, mądrze zdecydował, że czas do domu.
Kiedy wychodziliśmy, jeden z francuskich kumpli Lee wybierał wzór.
We headed home. It took a while because we started off with crossing the Vistula river in the wrong direction...
Ruszyliśmy do domu. Trochę to trwało, bo przeszliśmy mostem na Wisłą w złym kierunku...