We discovered this bakery/sandwich shop on the first night and kept coming back. We tried baguettes with smoked salmon and hard-boiled eggs, mushroom quiche, salmon quiche, French grilled cheese (genius!), and mille-feuille. By the end of our visit to Paris, Lee decided that if he lived in France, he'd be fat from eating massive amounts of bread and cheese and proud of it.
Tę piekarnię/cukiernię/kanapkarnię odkryliśmy pierwszego wieczoru i wracaliśmy kilkakrotnie. Próbowaliśmy bagietek z łososiem i jajkiem na twardo, quiche z grzybami, quiche z łososiem, grillowanych kanapek z serem (takie proste, a takie genialne) oraz mille-feuille (czyli napoleonek). Pod koniec wyjazdu Lee uznał, że gdyby mieszkał we Francji, to byłby gruby i dumny ze swojego chlebowo-serowego tłuszczu.
Good bread, good cheese, and a bottle of wine. My recipe for happiness is quite simple.
Dobry chleb, dobry ser i butelka wina. Przepis na szczęście jest bardzo prosty.
For the first time, we had an opportunity to try cuisine from the Ivory Coast. Simple menu and the fact that towards the end of our visit the tiny restaurant filled up with Ivorians, made me believe that the food was authentic.
Po raz pierwszy mieliśmy okazję spróbować kuchni z Wybrzeża Kości Słoniowej. Proste menu i fakt, że restauracyjka pod koniec naszej wizyty zapełniła się imigrantami z WKS, pozwalają mi wierzyć, że jedzenie tu serwowane jest autentyczne.
As we were waiting, our hands were getting stiff. The staff had heaters running throughout the restaurant. Parisians haven't seen a winter like this in a while.
Czekaliśmy, a z zimna kostniały nam dłonie. Obsługa rozstawiła grzejniki. Takiej zimy dawno w Paryżu nie było.
The waiter tried to talk us out of getting this dish. "For the first time, chicken better", he kept saying. I'm glad we didn't let him, because it was great: a whole fish, cut in a half, cooked in thick, aromatic sauce.
Kelner trochę odradzał nam to danie. "Na pierwszy raz lepszy kurczak", powtarzał. Dobrze, że się uparliśmy, bo było pyszne. Cała ryba przekrojona na pół i gotowana w zawiesistym, aromatycznym sosie.
We took home the second fish - grilled and served with fried plantains and fried yuca.
Drugiej rybie, grillowanej, podanej ze smażonymi platanami i smażonym maniokiem, już nie podołaliśmy i zabraliśmy ją do domu na później.
Also brought to the table were a super hot sauce and... a bottle of Maggi sauce in Polish packaging. It's well known in Poland but I had no idea it is equally popular all over West Africa!
Do stołu przyniesiono nam również piekielnie ostry sos oraz... opisaną po polsku butelkę Maggi! Nie miałam pojęcia, że Maggi jest bardzo popularna w całej zachodniej Afryce!
Mike's roommate, Sandy, has Haitian roots and a beautiful accent. We're trying to talk the boys into coming to Kraków.
Współlokator Mike'a, Sandy, ma korzenie haitańskie i przepiękny akcent. Namawiamy chłopaków na przyjazd do Krakowa.
Takie piekarnie sa zguba dla mojej wiotkiej talii. Bo w Montrealu tez funkcjonuja i najgorsze jest to ze sa fenomenalnie dobre.
ReplyDeleteNajlepsze z dwóch światów: francuskie pieczywo i można się dogadać :)
Deleteszacun, nie zjadlabym tej ryby, nie lubie ogladac wyrazu twarzy mojego jedzenia :-),
ReplyDeleteale "Dobry chleb, dobry ser i butelka wina" - mnie rowniez nic wiecej do szczescia nie potrzeba :-)
:) Mnie to zupełnie nie przeszkadza. Jest w tym jakaś szczerość wobec tego co jemy, w przeciwieństwie do anonimowego kawałka mięsa z supermarketu, którego historia dla konsumenta zaczyna się na półce, a kończy na talerzu.
Deletezgadzam sie calkowicie i wiem, ze takie podejscie do jedzenia, jak moje zalatuje hipokryzja ;)
ReplyDeleteExcellеnt ρoѕt. Ι was checkіng constantly thіs blog anԁ I аm іmpressed!
ReplyDeleteVеrу uѕeful іnformatіon ѕρесifically the last part :
) Ι cаre for such info а lot. I was seеking thіѕ
paгticulаг infοrmation for a vеry
long tіme. Thank уοu anԁ best of luck.
Here is my web-ѕite payday loans online no faxing
Take a look at my blog :: Payday Loans