Saturday, November 3, 2012

Day 19, part 1. Sardines and pineapples together were tasty times!


We did not get up in time to make the ferry. Lucky us, we didn't. Why? You'll see for yourselves. We reached the Zege Peninsula by boat. Of course, it was not that easy. We discovered that we were charged twice as much as our companions. We negotiated until the hotel gave us back the difference.

On the islands and peninsulas of Lake Tana, there are over 20 monastic churches, many of them date back to the 14th century. Most of them are difficult and expensive to get to and women are banned from entering. Churches on the Zege Peninsula are one of few exceptions.

Most Ethiopians belong to the Ethiopian Orthodox Church, which was founded in the 4th century and for over a thousand years it developed in complete isolation. Its foundations  are Christian but also strongly present are influences of ancient Jewish sects that lived in Ethiopia before Christianity arrived.

The heart of Ethiopian mysticism is the story of the Ark of the Covenant. Ethiopians believe that after it had disappeared from Jerusalem, for 800 years it was kept in Tana Kirkos church on one of the Tana Lake islands, before being moved to Axum where it stays until this day.


Nie wstaliśmy na prom. Całe szczęście, że nie wstaliśmy. Dlaczego? Zobaczycie sami.
Na półwysep Zege popłynęliśmy łódką. Oczywiście nie było tak łatwo. Odkryliśmy bowiem, że zapłaciliśmy dwa razy tyle co nasze współpasażerki. Negocjowaliśmy tak długo, aż hotel oddał nam różnicę.

Na wyspach i półwyspach jeziora Tana znajduje się ponad dwadzieścia klasztornych kościołów, wiele z nich pochodzi z XIV w. Podróż do większości z nich jest długa i kosztowna, a kobiety nie mają do nich wstępu. Jednym z nielicznych wyjątków są kościoły na półwyspie Zege. 

Większość Etiopczyków należy do Etiopskiego Kościoła Ortodoksyjnego, który założony został w IV w. i przez ponad tysiąc lat rozwijał się w kompletnej izolacji. Jego fundamenty są chrześcijańskie, ale widoczne są też silne wpływy starożytnych sekt żydowskich, które zamieszkiwały Etiopię przed nadejściem Chrześcijaństwa.

W samym sercu etiopskiego mistycyzmu tkwi historia Arki Przymierza. Etiopczycy wierzą, że po tym jak zniknęła z Jeruzalem, przechowywana była przez 800 lat w Tana Kirkos, kościele na jednej z wysp jeziora Tana, zanim przetransportowana została do Axum, miasta na północy kraju, gdzie spoczywa do dziś.


Our companions were: a German, an Australian and an American. 3 very interesting women who had been traveling through Africa for 9 months. It was an organized trip. 20 some people traveled in a quite bizarre vehicle that looks as if a bus and an 18-wheeler had a baby. They stop at cities or set camp in the middle of nowhere (and then take turns cooking). If you're curious about the route and cost, look here, and if you want to see the vehicles - here.

Za współpasażerki mieliśmy Niemkę, Australijkę i Amerykankę. Bardzo ciekawe babki, które od 9 miesięcy są w podróży po Afryce. To zorganizowany wyjazd. Dwadzieścia kilka osób podróżuje przedziwnym pojazdem, który wygląda jak dziecko ciężarówki i autobusu. Zatrzymują się w miastach albo rozbijają namioty w dziczy (wtedy na zmianę gotują). Jeśli jesteście ciekawi trasy i ceny, to odsyłam tutaj, a jeśli chcecie zobaczyć ich pojazdy - tutaj.

I really, really like the shot above.
Bardzo, bardzo lubię to zdjęcie powyżej.

Tankwa - a traditional papyrus boat.
Tankwa - tradycyjna łódka papirusowa. 

After an hour of a very slow ride, we approached the Zege Peninsula. From afar, we watched the ferry. It was getting ready to take off for a return trip to Bahar Dar. Bodies were filling the decks. They were tightly packed together, standing, sitting, hanging from the sides, dangling their legs.
Po godzinie ślimaczej podróży zbliżyliśmy się do półwyspu Zege. Już z daleka zobaczyliśmy prom. Przygotowywał się do wypłynięcia w powrotną drogę do Bahir Dar. Ciała wypełniały pokład. Stały i siedziały ściśnięte ze sobą, zwisały po bokach, majtały nogami.

The nearby church, Bet Maryam, was celebrating its 700th anniversary, hence the crowds onboard the ferry.
Pobliski kościół, Bet Maryam, obchodził tego dnia swoje siedemsetlecie, stąd te tłumy na pokładzie promu.

An hour later, when we got back to the dock, the ferry was still there. When it finally took off, there was some commotion and moments later angry passengers-to-be started to chase it by a motor boat. The ferry stopped, everybody got on.
Kiedy po godzinie wróciliśmy na brzeg, prom nadal tam był. Właśnie odbijał od przystani, kiedy rozległy się wrzaski i za chwilę rozwścieczeni niedoszli pasażerowie zaczęli go ścigać łódką. Prom się zatrzymał, wszyscy wsiedli.

It looked like a scene from a catastrophic movie.
Wyglądał jak scena z filmu katastroficznego. 



to be continued/c.d.n.

8 comments:

  1. o mamo ile tam ludzi... Jak oni się tam pomieścili? xD

    ReplyDelete
    Replies
    1. Założę się, że gdyby prom dłużej poczekał, to jeszcze więcej by wsiadło!

      Delete
  2. Wow, jestescie w Etiopii, to sie nazywa egzotyka :) Podziwiam,ze sie odwazyliscie, bo w tych rejonach podrozowac na wlasna reke to juz naprawde wyzwanie! Macie jakis plan gdzie jeszcze chcecie pojechac czy spontanicznie wybieracie?

    ReplyDelete
    Replies
    1. Po Etiopii łatwo się podróżuje i jest stosunkowo bezpiecznie. No i już wróciliśmy. Jesteśmy teraz w Stanach. Chcemy pojechać WSZĘDZIE, więc wszystkie kierunki nas interesują. Etiopia zawsze była wysoko na mojej liście i na pewno tam wrócę. Marzą mi się roczne włóczęgi po każdym z kontynentów.

      Delete
  3. Strasznie mi się podoba pierwsze zdjęcie! :D Takie a'la National Geographic.
    Afryka nadal mnie zbytnio nie ciekawi, jestem zbyt eurocentryczna.
    Wasze przygody jak zawsze świetne :)

    ReplyDelete
    Replies
    1. Dzięki. W Europie też pozostało nam sporo do odkrycia :)

      Delete
  4. Neverending relacja - co mi wcale nie przeszkadza. :)

    Na pierwszym zdjęciu są bociany - dobrze widzę?

    ReplyDelete

Tyler: Can I ask your name?
Ally: Anonymous.
Tyler: Anonymous? Is that Greek?