Monday, March 10, 2014

Crossing into established events is strictly forbidden. Except for cheap tricks.


Mr. Adam came to pay us a visit in Massachusetts. As always, the main activities consisted of spirits, brews, and wine tastings and fired-up discussions on the most random of topics out there.
Pan Adam przybył do Massachusetts z wizytą. Jak zwykle, główne zajęcia obejmowały degustacje napojów wyskokowych oraz zaognione dyskusje na tematy wielce przypadkowe.


Two Adams one case.
Dwóch Adamów jedna skrzynka.

We congregated at Adam and Pete's to have a Mexican dinner and later to watch the Opening Ceremony of the Olympics.
Zebraliśmy się u Adama i Pete'a na meksykański obiad i ceremenię otwarcia Igrzysk.

Adam got Lee hooked on nicotine lozenges.
Adam wciągnął Lee w nikotynowe pastylki.

We walked through the neighborhood to get a Venezuelan lunch with Adam and him mom.
Przemaszerowaliśmy przez naszą dzielnicę żeby zjeść wenezuelski lunch z Adamem i jego mamą.

Clockwise. Arepa - a Venezuelan staple. A tiny grilled sandwich consists of meat, cheese, beans, or vegetables stuffed into a corn flour pocket. A side of guesacaca - a very tangy avocado sauce, often dubbed as the 'Venezuelan guacamole'. Fried yuca sticks. Tostones - double fried plantains, which always make me think of my friend Yes, who makes them the best in the world.
Zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Arepa - wenezuelski klasyk. Niewielka grillowana kieszonka z kukurydzianej mąki wypchana mięsem, serem, fasolą lub warzywami. Guesacaca - kwaśny sos z awokado, często nazywany 'wenezuelskim guacamole'. Smażony maniok. Tostones - dwukrotnie smażone platany, które zawsze przywodzą mi na myśl moją przyjaciółkę Yes, która przyrządza je najlepiej na świecie.
 
Adam and Pete's loft is located in a beautiful, 19th century brewery. During Prohibition it was used as a laundry and has recently been converted into a residential building.
Loft Adama i Pete'a mieści się w pięknym dziewiętnastowiecznym browarze. W czasach prohibicji służył on jako pralnia, a niedawno zaadaptowany został na apartamentowiec.



Adam and Lee were taking turns making Moscow Mules (vodka, ginger beer, and lots of lime juice, served in copper mugs).
Adam i Lee na zmianę wyciskali wielkie ilości soku z limonek do Moscow Mules (wódka, piwo imbirowe i sok limonkowy w miedzianych kuflach).


The beggars on duty - Bear and Buddy.
Etatowi żebracy - Bear and Buddy.


11 comments:

  1. strasznie lubię Twoje zdjęcia ;) mam nadzieję, że i ja kiedyś będę robić takie fajne. jeszcze długa droga przede mną, pozdrawiam :)

    ReplyDelete
  2. Mogę się podpisać pod całym komentarzem Ann! Fajnie, że jesteś.
    PS Kupiłam tego Pentaxa ;) nie wiem co z tego wyjdzie, bo na pierwszy ogień poszedł film o dace przydatności przekroczonej zanim się urodziłam, ale sam aparat wydaje się być przyjemny w uzytkowaniu.
    Pozdrawiam
    Magda

    ReplyDelete
    Replies
    1. Tego z Allegro? Super! No to się przypadkiem nie zniechęcaj jeśli jakieś prze/niedoświetlone dziwolągi wyjdą, z takim starożytnym filmem trudno przewidzieć rezultaty.

      Delete
  3. to trochę nie w temacie, ale byłam ostatnio w Pizza Garden, które mi polecałaś! Pycha! Dzięki!

    ReplyDelete
    Replies
    1. Oh, kiedy to było... Zazdroszczę! Zaraz powiem Lee i też będzie kwiczał. Pizza Garden najlepsza!

      Delete
  4. Jak zwykle klimaaaatycznie! :)

    ReplyDelete
  5. Przy zdjęciu z psim ozorkiem krzyknęłam z radości przed komputerem! Takie wprowadzenie a tu nagle to! Umiesz dawkować emocje jak nikt!!! :D

    ReplyDelete
  6. Wow! Jakim cudem dopiero teraz odkryłam ten uroczy zakątek sieci?:) Świetne zdjęcia, bardzo klimatyczne. A te dwa psiaki na końcu to taka wisienka na torcie:)

    ReplyDelete
  7. jak zwykle zachwycam się meblami, wystrojem i ogolnie miejscami w ktorych mieszkaja Wasi znajomi. cudowny stół :D

    ReplyDelete

Tyler: Can I ask your name?
Ally: Anonymous.
Tyler: Anonymous? Is that Greek?