Sunday, December 8, 2013

You throw another shrimp on the barbie and ride around on your kangaroos all day.

Late fall in Boston caught on film, part 2 (you find part 1 here). Analogowa późna jesień w Bostonie, część 2 (część 1 tutaj).

My favorite spot for reading books at the park on top of the hill. I really like when play places are built into the city space. I'm awaiting spring and our ping-pong rivalry on concrete tables in a Cambridge park! Moje ulubione miejsce do czytania książek w parku na górce. Bardzo lubię kiedy miejsca do gier wbudowane są w przestrzeń miejską. Wyczekuję wiosny i naszej ping-pongowej rywalizacji na parkowych betonowych stołach w Cambridge!

Monumental architecture around Government Center, where state and federal government buildings are located. Brutalist Boston City Hall visible in the picture is exceptionally disliked by the public and for years the city has been hoping to put wrecking balls and bulldozers to it. In a casual contest held in 2008, it was voted The World's Ugliest Building.  Monumentalna architektura wokół Government Center, gdzie mieszczą się stanowe i federalne budynki rządowe. Widoczny na zdjęciu brutalistyczny bostoński ratusz jest wyjątkowo nielubiany i miasto od lat ma ochotę wysłać na niego rozbijarki kulowe i buldożery. W 2008 roku ratusz wygrał w nieoficjalnym konkursie na najbrzydszy budynek świata.

In moments like these, I regret not having kids - I could go ride a lobster without raising suspicions! The carousel in the Rose Kennedy Greenway is the result of 3 years of work of sculptor Jeff Briggs and painter William Rogers. No typical carousel horses to be found here! Instead, rides are to be had on creatures of New England. Besides the ones in the pictures, there is also a whale, a skunk, a squirrel, a cod, and more. W takich momentach żałuję, że nie mam dzieci, mogłabym przejechać się homarem bez wzbudzania podejrzeń! Ta karuzela w parku Rose Kennedy Greenway to efekt trzyletniej pracy rzeźbiarza Jeffa Briggsa i malarza Williama Rogersa. Na próżno szukać tu typowych dla karuzel koni! Zamiast nich - zwierzęta Nowej Anglii. Oprócz tych widocznych na zdjęciach są też m.in. wieloryb, skunks, wiewiórka i dorsz.



Along a Cambridge street, artist Mike Mandel laid down several city-themed mosaics. This one features Alvan Clark, a descendant of whale hunters, a portrait painter, who came to fame constructing massive (some larger than 3 ft.!) lenses for the largest telescopes of the turn of the 20th century. Wzdłuż jednej z ulic w Cambridge artysta Mike Mandel ułożył kilkanaście mozaik tematycznie związanych z miastem. Ta przedstawia Alvana Clarka, potomka łowców wielorybów, malarza portrecistę, który zasłynął z produkcji ogromnych (o nawet metrowej średnicy!) soczewek do największych teleskopów przełomu XIX i XX wieku.


3 comments:

  1. Też tak samo się czuję w stosunku do karuzel. I chyba bym zignorowała fakt, że nie mam dziecka ze sobą i się przejecjała :) Ale nigdy nie widziałam takiej karuzeli więc ty koniecznie musisz się na niej przejechać - dla mnie:) I o zdjęcia proszę!!!

    ReplyDelete
    Replies
    1. No skoro tak mi ramię wykręcasz, to chyba będę musiała... :)

      Delete
  2. Wielki homar -mmhhhh... jadłabym ;)
    Mój chory błędnik nie pozwala mi lubić karuzeli więc sorry nie dosiadłabym:) ale czekam na Twoje foto na homarze :D

    ReplyDelete

Tyler: Can I ask your name?
Ally: Anonymous.
Tyler: Anonymous? Is that Greek?